Volkan Hacıoğlu
BİYOGRAFİ
Volkan Hacıoğlu, 26 Eylül 1977’de İstanbul’da doğdu. Şair Muammer Hacıoğlu’nun oğludur. 1995-1996 döneminde dünyanın önde gelen uluslararası özel bir eğitim kurumu olan Holmes Enstitüsü’ne bağlı Londra’daki Oxford House College’da öğrenim gördü. İ.Ü. İktisat Fakültesi, İngilizce İktisat Bölümü’nü bitirdi (2000). Aynı bölümde yüksek lisans yaptı. 2006’da New York Eyalet Üniversitesi, Sanatlar ve Bilimler Koleji, Ekonomi Bölümü’nde burslu olarak doktora programına başladı. 2010’da “iktisat doktoru,” 2022’de “iktisat doçenti” unvanını aldı. İ.Ü. İktisat Fakültesi, İngilizce İktisat Bölümü, İktisat Politikası Anabilim Dalı’nda Öğretim Üyesi olarak çalışmaktadır.
Şiirleri, şiir ve şairler üzerine yazıları ve çevirileri 1997 yılından bu yana çeşitli dergi ve gazetelerde yayımlandı. Nâzım Hikmet Akademisi’nde estetik dersleri verdi. Samuel Taylor Coleridge, Ralph Waldo Emerson, Percy Bysshe Shelley, Leigh Hunt, Lord Byron, John Keats, Lord Alfred Tennyson, Ben Jonson, Thomas Chatterton, Ralph Hodgson, Dante Gabriel Rossetti gibi dünya şairlerinin şiirlerini Türkçeye uyarladı. Birçok dergide editörlük yaptı. Rosetta World Literatura adlı uluslararası karşılaştırmalı edebiyat dergisinin ve kültür sanat dergisi Absent’in genel yayın yönetmenliğini yaptı. Amerika’da İngilizce yayımlanan uluslararası edebiyat dergisi Miletus’un editör kurulunda yer aldı. Cemal Süreya’nın verdiği ‘Elif Sorgun’ mahlasıyla tanınan Zühal Tekkanat’ın sahibi olduğu Üvercinka dergisinde 2015-2017 yılları arasında ‘Genç Üvercinka’ adlı şiir köşesinin editörlüğünü yaptı.
2015’de Paul Valéry’nin doğum yeri olan Fransa’nın Sète kasabasında düzenlenen Akdeniz’in Akdeniz’de Yaşayan Sesleri [Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée] adlı uluslararası şiir festivaline konuk oldu. 1-4 Haziran 2023 tarihinde Haydar Ergülen’in direktörlüğünde düzenlenen 11. Uluslararası Eskişehir Şiir Festivali’ne katıldı. 2017’de İtalya’da, “Verbumlandi Art” festivali kapsamında beşincisi düzenlenen Galateo Kenti Ulusal ve Uluslararası Nesir ve Şiir Yarışması’nda [“Premio Nazionale ed Internazionale di Poesia e Prosa Città Del Galateo”] ‘Uluslararası’ kategoride “Time Does Elapse” (“İlerliyor Vakit”) adlı İngilizce şiiri ile birincilik ödülüne değer görüldü. 2018 yılında İtalya’da beşincisi düzenlenen “Nuovi Occhi sul Mugello” Uluslararası Edebiyat ve Sanat Ödülleri’nin Yabancı Dilde Şiir Kategorisi’nde “Zerdüşt ve Kırlangıç” adlı şiiri ile onur ödülünün sahibi oldu. Aynı yıl İtalya’da on üçüncüsü düzenlenen Vitruvius Ödülü [“Premio Vitruvio”] Uluslararası Şiir Yarışması’nın “Barışın Silâhları” başlıklı Tematik Şiir Kategorisi’nde yine “Zerdüşt ve Kırlangıç” adlı şiir ile ikincilik ödülünü aldı. 2019 yılında beşincisi düzenlenen Bursa’dan Edebiyata Katkı Ödülü’ne Çeviri Dalı’nda değer görüldü. 2015’den itibaren UNESCO’nun “Yaşayan İnsan Hazineleri” kriterleri göz önüne alınarak gerçekleştirilen ve 2023’de düzenlenen 6. Uluslararası Özkan Mert Onur Ödülü’nü Çeviri Dalı’nda kazandı.
2022-2023 sezonunda Açık Radyo’da her hafta Pazar günleri saat 18:00’da yayınlanan ve Funda Önkol’un hazırlayıp sunduğu ‘Beat Kuşağı, Öncesi ve Ötesi’ temalı Çiçek Dürbünü adlı programın belirli bölümlerine aralıklarla konuk oldu. Runonair Radyo’da Oğuzhan Akay’ın hazırlayıp sunduğu “Runner” programının 18 Şubat 2023 tarihinde yayınlanan bölümümünde şiir odaklı uzun bir söyleşi gerçekleştirdi. Romanya’nın kültür başkenti Yaş (Rumence: Iaşi) şehrinde 11-18 Mayıs 2025 tarihlerinde düzenlenen Uluslararası Yaş Şiir Festivali’ne Romanya Hükümeti’nin davetlisi olarak 12 ülkeden tanınmış 70 şair arasında katıldı. Şiirleri birçok yabancı dile çevrildi ve antolojilerde yayımlandı. Uluslararası İstanbul Şiir Festivali Şiiristanbul’un Festival Düzenleme Kurulu’nda ve Festival kapsamında verilen Sevda Ergin Şiir Ödülü’nün yanısıra Muammer Hacıoğlu, İsmet Kemal Karadayı, Kemal Özer ve Yunus Emre Şiir Ödülleri’nin jürilerinde yer almaktadır. Muammer Hacıoğlu ve Kemal Özer Şiir Ödülleri’nin kurucusudur. Musıkî Eseri Sahipleri Meslek Birliği (MESAM), Cemal Süreya Kültür Sanat Derneği ve Türkiye Yazarlar Sendikası (TYS) üyesidir. Hâlen ulusal ve uluslararası çeşitli dergi ve gazetelerde şiirleri, yazıları ve çevirileri yayımlanmaktadır. İstanbul’da ikamet etmekte ve yılın belirli zamanlarını ailesinin yaşadığı Belçika’nın Brugge (Brüj) şehrinde geçirmektedir.
Şiir Kitapları:
- Duvarlarda Gözlerim Üşüyor (2006; Onuncu Yıl Özel Baskısı, 2016)
- Dansa Kaldırılmayan Kadın (2010; Onuncu Yıl Özel Baskısı, 2020)
- Ahenk Kapısı (2013; Onuncu Yıl Özel Baskısı, 2023)
- Budapeşte Radyosu (2016)
- Şehri Terk Eden Hayalet (2017)
- Doğu Hindistan Kumpanyası (2017)
- Zerdüşt ve Kırlangıç (2018)
- Unutulmuş Aryalar (2019)
- Baykuşlar Gece Ağlar (2022)
- Senyör’ün Son Saati (2024)
- Kanegem’dem Geliyorum ve Hiçbir Şey Bilmiyorum –
Bir İskandivav Efsanesinden Poetik Fragmanlar – Tek Perdelik Drama (2024)
- Venedik Galerileri (2025)
Çeviri Şiir Kitapları:
- Anarşinin Maskesi, (Percy Bysshe Shelley), 2010
- Neşideler, (Behruz Kia), 2013
- Seçilmiş Şiirler, (Ralph Waldo Emerson), 2016
- Şiirler, (Ralph Hodgson), 2016
- Yeryüzüne İndirilmiş Gölgeler, (Dante Gabriel Rossetti), Pelin Batu ve Simge Özer ile birlikte, 2018
- Seçme Şiirler, (Percy Bysshe Shelley), 2020
- Shakespeare Üzerine Konferanslar: Şiirin Prensipleri, (Samuel Taylor Coleridge), 2022
- Dünya Sızıntıları, (Niculina Oprea), 2022
- Kendini Koyverme Bastıran Geceye (Dylan Thomas), 2025
- Dante Verona’da, (Dante Gabriel Rossetti), 2025
Deneme-İnceleme Kitapları:
- Köşeli Parantez – Sanat ve Edebiyat Yazıları (2016)
- Poetik Meditasyonlar (2018)
- Poetika Etütleri (2023)
Çeviri Deneme-İnceleme Kitapları:
- Şair – The Poet, Bilingual Edisyon (Ralph Waldo Emerson), 2010
- Şiirin Öğeleri ve İşlevi, (George Santayana), 2014
Seçki-Antoloji:
- Söyle İsyan İçinde Türkümüzü – Gezi Direnişi Şiir Antolojisi, 2014
- On Dakika Ara: Bir Filmin Şiiri – Sinema Şiirleri Antolojisi (Erol Özyiğit ile birlikte), 2021
- Bohem Şairler Antolojisi – Şiir ve Çeviri Üzerine Açıklamalar ve Notlarla, 2025
Yabancı Dillerdeki Şiir Kitapları:
- Sessiz Ezgi – Mélodie Silencieuse (2018), Fransızca-Türkçe, Fransızcaya çeviren: Alessandro Pannuti
- Trenul de Kars (2021), Volkan Hacıoğlu & Muammer Hacıoğlu Ortak Kitap, Rumence, Rumenceye çeviren Niculina Opprea
Ayrıca birçok deneme, kuramsal yazı ve çevirileri vardır.